Τι λένε τα κάλαντα ξένων χωρών;

Τι λένε τα κάλαντα ξένων χωρών;

Φέλις (ναβιδάδ) να μάθεις;

Έχεις σκοπό να κάνεις τη διαφορά φέτος και να πεις τα κάλαντα ή κάποιο χριστουγεννιάτικο τραγούδι σε άλλη γλώσσα; Χαλάρωσε, μη το κάνεις! Αν όμως θέλεις, συνέχισε να διαβάζεις. Επειδή όμως μάλλον δεν θα θέλεις να πάρεις το ρίσκο του να μπεις στο Luben, μπορείς απλά να πληροφορηθείς για το τι τραγουδάνε εκεί έξω. 

Στάσου, μύγδαλα! Μη φεύγεις, ξέρω ότι θα σου αρέσει στο τέλος! To μενού έχει Νορβηγία, Γαλλία και Ισπανία!

Νορβηγία

Τι λένε τα κάλαντα ξένων χωρών;

Ο/Η/ΤΟ Musevisa είναι το τρίγωνο το κάλαντο της Νορβηγίας. Γράφτηκε το 1946 και αφηγείται την προετοιμασία ποντικιών για τα Χριστούγεννα με την ποντικομάνα σε αντίστοιχο "ζακέτα να πάρεις", να προειδοποιεί για τους κινδύνους της ποντικοπαγίδας μπας και την βγάλουν και φέτος και κάνουνε όμορφα Χριστούγεννα.

Αν θέλαμε να τολμήσουμε μια μικρή μετάφραση θα ήταν κάπως έτσι:

"Όταν οι νύχτες γίνονται μεγάλες και το κρύο έρχεται, τότε λέει η μικρή ποντικομάνα στα παιδάκια της: «Αν κανείς δεν πέσει στην παγίδα, αλλά προσέχει, θα μπορέσουμε όλοι σύντομα να γιορτάσουμε τα Χριστούγεννα πάλι!»

Χίντι και χούντο και τουντελαντελού! (δεν ξέρω γιατί το έκανα bold)

Μια χαρούμενη χριστουγεννιάτικη εποχή είναι όμορφη για μένα και για σένα!"

Ε, μετά μιλάνε για τα κλασικά, γιαγιάδες παππούδες, χορούς και Χίντι και χούντο!

Α! και τουντελαντελού!

Γαλλία

Τι λένε τα κάλαντα ξένων χωρών;

Petit Papa Noël

Επόμενη στάση, Γαλλία!

Κάλαντα γεμάτα ενοχές θα χαρακτήριζα το συγκεκριμένο τραγούδι καθώς το παιδάκι φαίνεται να αγχώνεται μη κρυώσει ο Άγιος Βασίλης ενώ αν γίνει αυτό, θα φταίει εκείνο. 

Μια μετάφραση θα μπορούσε να είναι η παρακάτω:

"Είναι η όμορφη νύχτα των Χριστουγέννων. Το χιόνι απλώνει το λευκό του παλτό. Και τα μάτια σηκωμένα στον ουρανό, στα γόνατά τους, τα μικρά παιδιά πριν κλείσουν τα βλέφαρά τους, κάνουν μια τελευταία προσευχή.

Άγιε μου Βασίλη, όταν κατέβεις από τον ουρανό με παιχνίδια χιλιάδες, παρακαλώ μην ξεχάσεις το παπουτσάκι μου.

Αλλά πριν φύγεις, θα πρέπει να ντυθείς καλά. Έξω, θα είναι πολύ κρύος ο καιρός. Μη κρυώσεις εξαιτίας μου."

Φήμες λένε ότι το νοιάξιμο του παιδιού για τον Άγιο Βασίλη κράτησαν όσο κράτησε το unboxing του δώρου του. 

Ισπανία

Τι λένε τα κάλαντα ξένων χωρών;

Los Peces en el Río

Ιδιαίτερο και το τραγούδι της Ισπανίας που συνδυάζει τα ψάρια με την Παναγία και το άφθονο ποτό! 

Τι να πω, αυτοί ξέρουν καλύτερα. (λέμε τώρα)

Παρακάτω λίγη μετάφραση:

"Η Παναγία βουρτσίζει τα μαλλιά της ανάμεσα στις κουρτίνες, τα μαλλιά της από χρυσό και η χτένα είναι από ασήμι. Αλλά δες πώς πίνουν τα ψάρια στο ποτάμι. Αλλά δες πώς πίνουν για να δουν τον γεννημένο Θεό.

Πίνουν και πίνουν και ξαναπίνουν

Τα ψάρια στο ποτάμι για να δουν τον Θεό να γεννιέται"

Ο δημιουργός του τραγουδιού παραμένει άγνωστος. Κάτι παραπάνω θα ήξερε.

Πέρα από την πλάκα, τα κάλαντα και γενικότερα τα χριστουγεννιάτικα τραγούδια αποτελούν ένα αναπόσπαστο κομμάτι της χαράς και της μαγείας των Χριστουγέννων. Η μαγεία αυτή μην ξεχνάμε ότι πλημμυρίζει κυρίως τις παιδικές ψυχές. Η απόδειξη αυτού είναι ότι πάντα θα πιάσεις τον εαυτό σου να τα σιγοτραγουδάς και να θυμάσαι τους στίχους όσα χρόνια και αν έχουν περάσει!

Σχετικά Άρθρα

Αρμονία πέρα από τα σύνορα!
Ρούντολφ το ελαφάκι: ο πιο αγαπημένος τάρανδος του κόσμου
Ιδέες για το χριστουγεννιάτικο πρωινό σου
Γίνε ο χειρότερος Άγιος Βασίλης για φέτος
Δες όλες τις κατηγορίες
Δες όλες τις κατηγορίες
Δες όλες τις κατηγορίες
Δες όλες τις κατηγορίες
Δες όλες τις κατηγορίες
Δες όλες τις κατηγορίες
Δες όλες τις κατηγορίες
Δες όλες τις κατηγορίες